martes, 29 de mayo de 2012

A Momentary Lapse Of Reason 87 Escuchar On Line

A Momentary Lapse of Reason es el decimotercer álbum de estudio de la banda británica de rock Pink Floyd, lanzado al mercado en septiembre de 1987. En 1985, el guitarrista David Gilmour comenzó a reunir a músicos para dar forma a su tercer álbum en solitario. Sin embargo, para finales de 1986 cambió de idea y decidió que el nuevo material serviría para un nuevo álbum de Pink Floyd. Para ello decidió volver a contar con el batería Nick Mason y el teclista Richard Wright para el proyecto. A pesar de que por motivos legales Wright no podía ser readmitido como miembro de la banda, él y Mason ayudaron a Gilmour a poner a punto lo que sería el primer álbum de Pink Floyd desde el abandono del letrista y bajista Roger Waters en diciembre de 1985.

Se grabó principalmente en el estudio de Gilmour, Astoria, construido en una casa flotante. La producción estuvo marcada por una disputa legal entre Roger Waters y la banda respecto a quién debía tener los derechos sobre el nombre de "Pink Floyd", disputa que no se resolvió hasta varios meses después del lanzamiento del disco. A diferencia de la mayoría de los álbumes de estudio de la banda, A Momentary Lapse of Reason no tiene un tema central, pues se trata de una colección de canciones de rock compuestas en su mayoría por Gilmour y el músico Anthony Moore. A pesar de que recibió críticas de signo opuesto y de que Waters lo ridiculizó, gracias a la ayuda de una exitosa gira mundial superó con creces las ventas de su antecesor The Final Cut. A Momentary Lapse of Reason fue certificado multiplatino por la RIAA en Estados Unidos.

Continuar aquí:
http://es.wikipedia.org/wiki/A_Momentary_Lapse_of_Reason
















SEÑALES DE VIDA

(INSTRUMENTAL)





APRENDIENDO A VOLAR

En la distancia, una cinta negra
Se estiró hacia un punto sin retorno
Un vuelo de fantasía en un campo barrido por el viento
Estando solo mis sentidos rebobinaron
Una atracción fatal alcanzándome
¿como puedo escapar de esta garra irresistible?
No puedo apartar mis ojos del cielo circular
Enmudecido y con la lengua trabada
Solo soy un inadaptado a los limites de la tierra

Se esta formando hielo en la punta de mis alas
Advertencias desoídas, yo que creí pensar en todo
Sin ningún navegante para guiarme hacia casa
Estoy deprimido, vacío y petrificado

Alma en tensión que está aprendiendo a volar
Con el animo molido pero decidido a intentarlo
No puedo apartar mis ojos del cielo circular
Enmudecido y con la lengua trabada
Solo soy un inadaptado a los limites de la tierra





Esta grabación, es una conversación
entre Nick Mason
y su instructor de vuelo.



Sobrevuelo el planeta volando y rezando
Mi sucio halo es una huella de vapor en el aire vacío
Atravesando las nubes veo mi sombra volar
Fuera del campo de visión de mi ojo que llora
Un sueño inmune a la luz matutina
Podrá soplar a esta alma del limite de la noche

Ninguna sensación se compara a esto
Animación suspendida, estado de deleite
No puedo apartar mis ojos del cielo circular
Enmudecido y con la lengua trabada
Solo soy un inadaptado a los limites de la tierra.





PERROS DE GUERRA

Perros de la guerra
Y hombres que odian sin razón.
Nosotros no los podemos distinguir.
Este descubrimiento debe ser repudiado
Carne y hueso es nuestra moneda corriente
El infierno esta con sus puertas abiertas
Y puesto en venta
Nos reunimos para destrozar
A cambio de dinero mentimos y engañamos
Ni siquiera nuestros maestros saben
Con que hilo tejemos

El mundo es un campo de batalla
Destruiremos el mundo
El mundo?el mundo?

Negocios invisibles, llamadas de larga distancia
Risas huecas en salones de mármol
Las decisiones ya fueron tomadas
Y un grito silencioso ha liberado las correas
De los perros de la guerra
No se puede detener lo ya empezado
Contratados, vendidos, ellos siembran olvido
Todos tenemos un costado oscuro, verdad
Pero comerciar con la muerte es asunto de las bestias

El mundo es un campo de batalla
Destruiremos el mundo
El mundo?el mundo...

Los perros de la guerra no negocian
Los perros de la guerra no capitulan
Ellos recibirán y tu darás
Y tu debes morir para que ellos vivan
Puedes golpear cualquier puerta
Pero donde vayas sabrás
Que ellos ya estuvieron antes
Los ganadores pueden perder
Y las cosas se pueden poner tensas
Pero no importa lo que modifiques
Sabes que los perros permanecerán.

El mundo es un campo de batalla
Destruiremos el mundo
El mundo?el mundo...




UN DESLIZ


Un ojo inquieto através de una habitación cansada
Una mirada vidriosa y yo estaba en el camino a la ruina
La música sonaba y sonaba mientras nosotros girábamos sin fin
Ni una señal, ni una palabra para su defender su honor

Lo haré, lo haré ella suspiró a mi llamada
Y entonces ella meneó su melena mientras mi resultado
era puesto en el test
Entonces nos ahogamos en deseo, nuestras almas ardiendo
Yo lidero la lista para la pira funeraria
Y sin conocimiento de las consecuencias
Me rendí a mi decadencia

Un desliz y por el agujero caemos
Parece que no lleva mucho tiempo
Un momentaneo lapso de razón
Eso dificulta una vida de por vida
Un pequeño remordimiento, no lo olvidarás
No habra que dormir aquí esta noche

Estaba enamorado? O estaba pensando en enamorarme?
O estaba en la mano del destino?
Eso parecia encajar como un guante
El momento paso inadvertido
y pronto las semillas fueron sembradas
El año paso tarde y ninguno queríamos quedarnos solos.

Un desliz y por el agujero caemos
Parece que no lleva mucho tiempo
Un momentaneo lapso de razón
Eso dificulta una vida de por vida
Un pequeño remordimiento, no lo olvidaras
No habrá que dormir aquí esta noche

Un desliz... Un desliz.




VOLVIENDO LA CARA

Volviendo la cara
a los débiles y oprimidos;
y las palabras que dicen
y que no entendemos
"No pienses que aquello que les pasa
es solo un problema de sufrimientos ajenos
o encontraras que te estas uniendo
al método de volver la cara"
Es un pécado que, a toda costa
la luz se este convirtiendo en sombra?
y eche un manto
sobre todo lo que hemos conocido?
sin importarnos jerarquías socilales
conducidos por un corazón de piedra,
podriamos descubrir que estamos
completamente solos
en el sueño de los orgullosos.

En las alas de la noche,
mientras el dìa se agita,
los sin voz se unen
en un acorde silencioso
empleando palabras que tu encontrás extrañas
e ipnotizantes; mientras ellos encienden la llama,
siente el nuevo viento del cambio
en las alas de la noche.

No mas volver la cara
a los débiles y a los oprimidos,
no mas volver la cara
ante el frío interior;
hay un solo mundo que todos deben compartir;
no alcansa con pararse y mirar,
es solo un sueño o en verdad
ya no habra mas gente volviendo la cara?
Traducida por:Alberto Rivas Plata A.



OTRA PELÍCULA MÁS

Un sonido, un solo sonido.
Un beso, un solo beso.
Una cara del otro lado de la ventana
¿Cómo se produjo todo eso?.
Un hombre que corrió, un niño que lloró.
Una chica escuchó una voz que mentía.
El sol que encendió en rojo furioso
La imagen de una cama vacía.

Él usó la fuerza. El era tan rudo
Que ella se sometió. Ya tuvo demasiado.
El camino del destino, el deseo roto.
Alguien yace muy quieto.

Él ha reído y él ha mentido.
Él ha luchado, y él ha fallecido.
Él es igual a todos los demás.
Él no es peor, él no es mejor.

Y aún así, este murmullo que no cesa.
El parloteo que debo tolerar.
Los mares de rostros, los ojos se alzaron,
La pantalla en blanco, la mirada vacía.

Un hombre de negro cabalga un caballo blanco como la nieve.
Una vida sin objetivos ha pasado corriendo.
Los ojos rojos, las lágrimas que aún caen
Mientras él desaparece con la puesta del sol.

M: You're going on that plane to take you where you belong.
W: But no, I have...
M: You have got to listen to me. Do you have any idea what
you have to look forward to if you stay here?
Nine chances out of 10 we both end up in a
concentration camp and that....
W: You're only saying these things to make me go.
M: I'm saying it 'cause it's true. Inside us,
we both know we belong in different......
....maybe not today, maybe not tomorrow,
but soon, and for the rest of your life.
W: But what about us?
But what about us?
But what about us?




GIRANDO EN CIRCULO
(INSTRUMENTAL)





UNA NUEVA MAQUINA (PARTE 1)

Yo siempre estuve aquí
y siempre resurgí a través de estos ojos,
parece que por más tiempo
de lo que dura toda una vida.
Aveces acabo cansado de esperar
Aveces acabo cansado de estar aquí.
Es de esta manera como las cosas deben ser?
No podían ser diferentes?

Está usted siempre cansado de esperar?
Está usted cansado de estar aquí?
No se preocupe, nadie vive para siempre,
nadie vive para siempre.





HERIDA INCURABLE
(INSTRUMENTAL)






UNA NUEVA MAQUINA (PARTE 2)

Yo siempre estaré aquí
Y siempre resurgiré atraves de estos ojos
Es solo durante una vida
Es solo durante una vida
Es solo durante una vida.
Traducida por:Orthon : )







TRISTEZA


El dulce olor de una gran tristeza yace sobre la tierra
Penachos de humo brotan y se funden en el cielo plomizo:
Las mentiras y los sueños de un hombre, de campos verdes y rios
Pero se levanta una mañana sin razón para hechar a andarEsta obsesionado por la
memoria de un paraiso perdido
En su juventud o en un sueño, no puede precisarlo
Esta encadenado para siempre a un mundo que esta difunto
No es suficiente, no es suficiente

Su sangre se ha congelado y se ha cuajado con un susto
Sus rodillas han temblado y se han hundido en la noche
Su mano se ha debilitado en el momento de la verdad
Su paso se ha vuelto vacilante

Un mundo, un alma
El tiempo pasa, el rio corre

No es suficiente, no es suficiente
Su mano se ha debilitado
..... .. .. ... ...


Y habla al rio de amor perdido y entrega
Y el silencio contesta esa confusa invitacion
Corre oscuro y turbulento hacia un mar aceitoso
Una macabra imitación de que esta por venir

Hay un viento incesante que sopla esta noche
Y hay polvo en mis ojos, eso ciega mi visión
Y el silencio que habla mucho mas fuerte que las palabras
De promesas rotas.












No hay comentarios:

Publicar un comentario